戎ヶ丘
Ebisugaoka
|
|
Vivo en una pequeña ciudad rural, Ebisugaoka. Antes de la guerra era una ciudad vibrante, gracias a la gran afluencia de gente que venía por las minas de carbón y la construcción de una presa en las montañas del norte. Cuando terminaron la presa y la mina de carbón cerró, se convirtió en una ciudad pequeña y triste. El gran puente de hierro que une Ebisugaoka con la ciudad más cercana no es más que un recuerdo de la antigua gloria de esta triste ciudad. El kanji «Ebisu» de «Ebisugaoka» es conocido por representar a una persona que ha emigrado desde muy lejos. Aunque el origen de nuestra ciudad no está claro, la teoría más rocambolesca cuenta que un día fue una aldea oculta para los fugitivos del clan Taira que perdieron la guerra en Genpei. Cierto es que entre las costumbres más tradicionales de la ciudad, hay algunas que parecen un tipo de código oculto e incluyen cosas como que no se puede tener perro, o no puedes lavar cosas en el río. Si es verdad o no, sigue siendo un misterio. |
![]() |
|
Según otra leyenda, aquí vivía un dragón de agua que escupía veneno para que la gente no se acercara. Entonces, Inari-sama se encargó del dragón y nuestra tierra volvió a ser un lugar seguro. Esta zona también es conocida por tener una cantidad inédita de onsen. Hay investigaciones que apuntan a que la historia del dragón de agua podría referirse a un episodio por el que el agua de los onsen contenía algún tipo de gases nocivos que brotaron como un géiser. En mi opinión, es la teoría más probable. Según el resultado de una investigación reciente, se ha observado que las montañas al norte y al sur de Ebisugaoka tienen una superficie bastante frágil. El ayuntamiento ha declarado que puede producirse un corrimiento de tierra en cualquier momento, aunque la mayoría de los vecinos creen que eso es improbable ya que no ha ocurrido nada semejante en varios siglos. |
![]() |
|
Sakuko afirma que lo que realmente protege a Ebisugaoka es la protección divida de Inari-sama. Recuerdo que también me dijo, con un gesto bastante serio, que cuando los residentes dejaran de creer en Inari-sama, Ebisugaoka volvería a ser una tierra inhóspita. |
|
私たちの住む町、戎ヶ丘(えびすがおか)は、田舎の小さな町だ。 戦前、北の山のダム工事や炭鉱の労働者が、大勢、出入りしてとても栄えたそうだ。 ダム工事が終わり、炭鉱も閉山し、今はただの寂しい町。 町と市街地中心を結ぶ立派な鉄橋だけが、当時の栄華を偲ばせるのだそうだ。 町の名前、戎ヶ丘の「戎」という文字には、遠方からやってきた人、という意味があるらしい。 その解釈の中で最もロマンのある説は、この町が、源平合戦に敗れた平家の落人たちの隠れ里だったというものだ。 町の古いしきたりには、犬を飼ってはならない、川で洗い物をしてはならない等、隠れ里らしいものが残っていたというが、今となっては真偽も不明だ。 別の伝承によれば、太古の昔、ここは水龍が住処とし、毒を吐いて人を寄せ付けなかったとされている。 お稲荷様がそれを鎮め、人が住める土地にしてくれたのだそうだ。 この地方は温泉が多い。 毒ガスを含む温泉水が水柱となって噴出した故事を、毒を吐く水龍と記したのではないかとする研究が、最も説得力がある。 近年のお役所の調査で、戎ヶ丘を挟む南北の山の地盤が非常に脆かったことが判明した。 いつ土砂災害が起こってもおかしくないと主張する役所に対し、地元は数百年間にわたり災害の記録はないと反論している。 咲子が言うには、お稲荷様の加護が戎ヶ丘を守ってくれているのだという。 信仰が失われた時、戎ヶ丘もまた、人の住めない土地に戻るのだと、いつになく真面目な顔で話してくれた。 |

