Historia
|
|
Al director adjunto: Por favor NO pongas la llave de la segunda planta en el cajon del escritorio y lo cierres con llave. Es imposible abrirlo si no estás. |
|
教頭先生へ。 本校舎二階の階段扉の鍵を引き出しに入れて施錠しないでください。 在席されていない時、開けられなくて困ります。 |
|
Por razones de seguridad los cajones de los escritorios del almacén de los profesores tienen cerraduras, pero su calidad es tan pésima que no sirven de mucho. Sin ir más lejos, el otro día intenté abrir un cajón con una horquilla y, como no podía ser de otra manera, saltó sin apenas tocarlo. ¿De qué sirven estos cajones de «seguridad» si no sirven para tener algo a buen recaudo? Parece que Sakuko se ha dejado su horquilla cerca de la cesta en la conejera. |
|
職員用物置の机の引き出しは、一応、鍵が掛かるようになっていますが、安っぽすぎます。 先日、試しにヘアピンを突っ込んだら簡単に開いてしまいました。これでは、防犯上、問題があると思います。 咲子はヘアピンを、うさぎ小屋の中のカゴの近くに置いているらしい。 |