Diario - Rompecabezas

Llave de la escalera

Historia

Al director adjunto:

Por favor NO pongas la llave de la segunda planta en el cajon del escritorio y lo cierres con llave.

Es imposible abrirlo si no estás.

教頭先生へ。

本校舎二階の階段扉の鍵を引き出しに入れて施錠しないでください。

在席されていない時、開けられなくて困ります。

Por razones de seguridad los cajones de los escritorios del almacén de los profesores tienen cerraduras, pero su calidad es tan pésima que no sirven de mucho.

Sin ir más lejos, el otro día intenté abrir un cajón con una horquilla y, como no podía ser de otra manera, saltó sin apenas tocarlo. ¿De qué sirven estos cajones de «seguridad» si no sirven para tener algo a buen recaudo?


Parece que Sakuko se ha dejado su horquilla cerca de la cesta en la conejera.

職員用物置の机の引き出しは、一応、鍵が掛かるようになっていますが、安っぽすぎます。

先日、試しにヘアピンを突っ込んだら簡単に開いてしまいました。これでは、防犯上、問題があると思います。

咲子はヘアピンを、うさぎ小屋の中のカゴの近くに置いているらしい。

Difícil

El director adjunto está paranoico con sus llaves, siempre las lleva encima cuando sale. Así que es bastante irónico que haya perdido las llaves de la escalera. Las estará buscando como un loco.

Ha tenido el descaro de pedirme que le ayude a buscarlas, pero soy yo el que necesita ayuda con todo el papeleo que tengo...


Al director adjunto le gusta la jardinería y riega los parterres del recinto escolar en su tiempo libre.

教頭は席を外す時にキーボックスの鍵をわざわざ持ち歩くほど用心深いくせに、階段扉の鍵をどこかに落としたらしい。真っ青になって探し回ってる。

探すのを手伝ってくれと言われてるがこっちこそ仕事が山積みで、手伝ってもらいたいくらいだ……


教頭先生は園芸が趣味で、暇さえあれば校内の花壇に水やりをしている

Perdida en la niebla

El director adjunto está paranoico con sus llaves, siempre las lleva encima cuando sale. Así que es bastante irónico que haya perdido las llaves de la escalera. Las estará buscando como un loco.

Ha tenido el descaro de pedirme que le ayude a buscarlas, pero soy yo el que necesita ayuda con todo el papeleo que tengo...


¿Dónde estará?

教頭は席を外す時にキーボックスの鍵をわざわざ持ち歩くほど用心深いくせに、階段扉の鍵をどこかに落としたらしい。真っ青になって探し回ってる。

探すのを手伝ってくれと言われてるがこっちこそ仕事が山積みで、手伝ってもらいたいくらいだ……


ここはどこ……?