Diario - Rompecabezas

Taquilla

Historia

Parece que últimamente está de moda crear códigos secretos con números y símbolos.

Libro de texto de Asakura:

Soy una sirena. El mar me está llamando.

¡No puedo creer que esta escuela ni siquiera tiene piscina!

Tengo que inventarme una combinación y tiene que ser algo que me guste. ¡Pero es que a mí me gusta lo que SEA!

¡En serio, me gusta cualquier cosa!

En fin, sea lo que sea, SEA.

Miki:

No tengo ni idea de cómo se escribe «AISITERU» con esa fórmula tuya, pero yo también te quiero.

4151+3√6

Besos,

Miki

KEY → *3x

SEE → 533

Si quieres poner KEIKO, pon *31*0

¿Ves? Es muy fácil. Solo he cambiado las letras.

生徒の間で、英語を数字や記号に置き換える暗号が流行っているらしい。

麻倉さんの教科書

私は人魚。海が呼んでいる。

プールのない学校なんてありえなーい!!

海! SEA! 最高!

素敵すぎてロッカーのナンバーもこれにした!

ミキへ。

あの計算式がどうして、AISITERUになるのか、さっぱりわからん。

4151+3√6

ミキより♪

KEY → *3x

SEE → 533

恵子だと、KEIKOで、*31*0文字を置き換えただけ。

ね? 簡単でしょ?

TT es la persona más repugnante que he conocido nunca. Ojalá se cargaran su taquilla.

Si alguien quiere hacer mi deseo realidad, la combinación de su taquilla es 377.

¡Cómo me gustaría meterme en su taquilla y aspirar todo su olor!

No me puedo creer que su combinación sea su propio nombre: AOI.

¡Hasta su nombre en números me gusta!

He descubierto la combinación de la taquilla de Suga.

Lo curioso es que, cuando la pasas a código..., parece que pida ayuda en inglés.

¿Qué se supone que tengo que hacer? Tampoco es que pueda hacer nada...

TT先輩が大嫌いです。

アイツのロッカーが荒らされればいいのに。

ロッカーの番号は377。

彼のロッカーの中に入って、彼の匂いに包まれたい!

開錠番号はなんと、AOI。

苗字を暗号にして開錠番号にするなんて可愛すぎ♪

偶然、須賀さんの開錠番号を知ってしまった。

暗号に直すと……それって助けを求めてるってこと?

どうしよう。私なんかじゃ力になれそうもない……

Difícil

Parece que últimamente está de moda crear códigos secretos con números y símbolos.

Libro de texto de Asakura:

Soy una tortuga. El bus me está llamando.

¡Nadie me dijo que el instituto estuviera tan lejos!

¡El BUS es lo que más me gusta del mundo!

De hecho, ¡me gusta tanto que es la combinación de mi taquilla!

Miki:

No tengo ni idea de cómo se escribe «AISITERU» con esa fórmula tuya, pero yo también te quiero.

4151+3√6

Besos,

Miki

生徒の間で、英語を数字や記号に置き換える暗号が流行っているらしい。

麻倉さんの教科書

私は亀。バスが呼んでいる。

学校がこんな遠いなんて聞いてなーい!!

バス! BUS! 最高!

素敵すぎてロッカーのナンバーもこれにした!

ミキへ。

あの計算式がどうして、AISITERUになるのか、さっぱりわからん。

4151+3√6

ミキより♪

Entiendes el código de las chicas, ¿verdad, Yosida?

Satou recibió una nota de las chicas en la que ponía «84*4». ¿Sabes qué significa?

Es el código para «BAKA». Ya sabes, «idiota» en japonés.

El código de las chicas se basa en el alfabeto. Básicamente, consiste en cambiar las letras por números y símbolos que se les parezcan.

Por ejemplo, «SATOU» sería «54+06».

El «5» se parece a una «S», y el «4» a una «A», ¿no?

Y luego estarían el «+», que es como una «T», y el «0», que es igual que la «O». Lo del «6» no lo pillo, pero se supone que es una «U».

En el caso de mi nombre, «YOSIDA», sería «x05174».

吉田は、女子が使う暗号文は読めるんだよな?

佐藤が女子から、84*4って書いたメモをもらったらしいんだが、どういう意味だ?

それ、『BAKA』って書かれているよ。つまり『バカ』ってことだな。

女子の暗号文はローマ字だよ。アルファベットを、何となく形の似た数字とかに置き換えただけ。

佐藤だと、SATOUで、54+06。

Sは5に似てるだろ?

Aと4も少し似てるだろ?

Tは+、Oは数字のゼロで、形はほぼそのまんま。

Uは、あんまり似てないけど、6ってことになってるらしい。

ちなみに俺だと、YOSIDAで、x05174。

TT es la persona más repugnante que he conocido nunca. Ojalá se cargaran su taquilla.

Si alguien quiere hacer mi deseo realidad, la combinación de su taquilla es 377.

¡Cómo me gustaría meterme en su taquilla y aspirar todo su olor!

No me puedo creer que su combinación sea su propio nombre: AOI.

¡Hasta su nombre en números me gusta!

He descubierto la combinación de la taquilla de Suga.

Lo curioso es que, cuando la pasas a código..., parece que pida ayuda en inglés.

¿Qué se supone que tengo que hacer? Tampoco es que pueda hacer nada...

TT先輩が大嫌いです。

アイツのロッカーが荒らされればいいのに。

ロッカーの番号は377。

彼のロッカーの中に入って、彼の匂いに包まれたい!

開錠番号はなんと、AOI。

苗字を暗号にして開錠番号にするなんて可愛すぎ♪

偶然、須賀さんの開錠番号を知ってしまった。

暗号に直すと……それって助けを求めてるってこと?

どうしよう。私なんかじゃ力になれそうもない……

Perdida en la niebla

Parece que últimamente está de moda crear códigos secretos con números y símbolos.

Libro de texto de Asakura:

¡Decidí hacer la combinación de mi taquilla algo que me encanta!

Puedes cocerlo, freírlo e incluso hervirlo. No importa cómo, ¡siempre sale riquísimo!

Y si añades harina y azúcar y lo mezclas todo bien, ¡puedes hacer un pastel! Lo he puesto en inglés, porque mola más.

Miki:

No tengo ni idea de cómo se escribe «AISITERU» con esa fórmula tuya, pero yo también te quiero.

4151+3√6

Besos,

Miki

生徒の間で、英語を数字や記号に置き換える暗号が流行っているらしい。

麻倉さんの教科書

私の大好物をロッカーの暗号ナンバーに決めた!

煮ても焼いても茹でても美味しくて!

小麦粉とお砂糖を混ぜればケーキも焼ける!

ミキへ。

あの計算式がどうして、AISITERUになるのか、さっぱりわからん。

4151+3√6

ミキより♪

Entiendes el código de las chicas, ¿verdad, Yosida?

Satou recibió una nota de las chicas en la que ponía «84*4». ¿Sabes qué significa?

Es el código para «BAKA». Ya sabes, «idiota» en japonés.

El código de las chicas se basa en el alfabeto. Básicamente, consiste en cambiar las letras por números y símbolos que se les parezcan.

Por ejemplo, «SATOU» sería «54+06».

El «5» se parece a una «S», y el «4» a una «A», ¿no?

Y luego estarían el «+», que es como una «T», y el «0», que es igual que la «O». Lo del «6» no lo pillo, pero se supone que es una «U».

En el caso de mi nombre, «YOSIDA», sería «x05174».

吉田は、女子が使う暗号文は読めるんだよな?

佐藤が女子から、84*4って書いたメモをもらったらしいんだが、どういう意味だ?

それ、『BAKA』って書かれているよ。つまり『バカ』ってことだな。

女子の暗号文はローマ字だよ。アルファベットを、何となく形の似た数字とかに置き換えただけ。

佐藤だと、SATOUで、54+06。

Sは5に似てるだろ?

Aと4も少し似てるだろ?

Tは+、Oは数字のゼロで、形はほぼそのまんま。

Uは、あんまり似てないけど、6ってことになってるらしい。

ちなみに俺だと、YOSIDAで、x05174。

TT es la persona más repugnante que he conocido nunca. Ojalá se cargaran su taquilla.

Si alguien quiere hacer mi deseo realidad, la combinación de su taquilla es 377.

¡Cómo me gustaría meterme en su taquilla y aspirar todo su olor!

No me puedo creer que su combinación sea su propio nombre: AOI.

¡Hasta su nombre en números me gusta!

He descubierto la combinación de la taquilla de Suga.

Lo curioso es que, cuando la pasas a código..., parece que pida ayuda en inglés.

¿Qué se supone que tengo que hacer? Tampoco es que pueda hacer nada...

TT先輩が大嫌いです。

アイツのロッカーが荒らされればいいのに。

ロッカーの番号は377。

彼のロッカーの中に入って、彼の匂いに包まれたい!

開錠番号はなんと、AOI。

苗字を暗号にして開錠番号にするなんて可愛すぎ♪

偶然、須賀さんの開錠番号を知ってしまった。

暗号に直すと……それって助けを求めてるってこと?

どうしよう。私なんかじゃ力になれそうもない……

Esa bruja merece morir. Espero que sufra. 5694x0513.

¿Lista y buena en los deportes? ¿Medalla de oro en el torneo de la prefectura? ¡La odio a muerte!

¡¿Cómo se atreve a hacerme sentir como si no valiera para nada?!

¡Enhorabuena al miembro del club de atletismo Suga Yosie (sénior, clase 1) por su victoria en la carrera de 100 m en el torneo de la prefectura!

呪われろ。不幸になれ。5694x0513。

頭がよくて部活のエース? 県大会優勝? 嫌になる!

私をみじめにさせるな!

当校陸上部の女子エース、3年1組の須賀良枝(すがよしえ)さんが県大会にて100m走で優勝!