Sakuko
|
Str_Radio_VO_ALW_Sakuko_010
|
|
|
Un buen día es un día extraordinario.
|
ハレの日ってね 非日常の日って意味なの
|
|
Str_Radio_VO_ALW_Sakuko_015
|
|
|
Sin embargo, un día extraordinario no siempre es un
buen día.
|
特別な良い日だけを指す訳じゃないんだよ
|
|
Str_Radio_VO_ALW_Sakuko_020
|
|
|
Sabiendo eso, hoy es un día un poco extraordinario,
|
……それでね 今日はその…… ハレが過ぎるの
|
|
Str_Radio_VO_ALW_Sakuko_025
|
|
|
así que ten cuidado, Hinako...
|
気を付けてね ひな……
|
|
Str_Radio_VO_ALW_Sakuko_030
|
|
|
¡¿Sakuko?!
|
|
¿Kanta?
|
Str_Radio_VO_OSF_Father_010
|
|
|
¿De qué sirve una mujer que no sabe ni cocinar bien?
|
女が料理一つもまともにできなくて\n何の役に立つんだ!?
|
Kimie
|
Str_Radio_VO_OLD_Kimie_010
|
|
|
Cariño, quiero que te disculpes con Hinako.
|
お父さん 雛子に謝って下さい
|
|
Str_Radio_VO_OLD_Kimie_020
|
|
|
Si no consigues que Hinako te perdone,
|
雛子の許しを得ないことには
|
|
Str_Radio_VO_OLD_Kimie_030
|
|
|
¡no te permitiré que te la lleves!
|
絶対にお父さんに\nお見送りはさせませんからね!
|
|
Str_Radio_VO_OSF_Kimie_010
|
|
|
Hinako, todo lo que tienes que hacer es obedecer.
|
雛子や 先方に任せて
|
|
Str_Radio_VO_OSF_Kimie_015
|
|
|
Eso es todo.
|
付いていくだけでいいからね
|
|
Str_Radio_VO_OSF_Kimie_020
|
|
|
Todo irá bien.
|
大丈夫だよ
|
|
Str_Radio_VO_OSF_Kimie_030
|
|
|
Una mujer solo tiene que obedecer a su hombre.
|
女はね\n男の三歩後ろをついていけばいいんだよ……
|
Kotoyuki
|
Str_Radio_VO_SCL_Koto_010
|
|
|
Recorrías este camino para ir a la escuela, ¿verdad?
|
君はこの道を\n通って学校へ通っていたのだね
|
|
Str_Radio_VO_SCL_Koto_020
|
|
|
Quería ir a la misma escuela que tú
|
……私も 出来ることなら
|
|
Str_Radio_VO_SCL_Koto_030
|
|
|
si hubiera sido posible.
|
同じ学校に登校したかったよ
|
|
Str_Radio_VO_SCL_PickSide_A
|
|
|
Es un edificio magnífico.
|
とても素敵な学び舎だよ
|
|
Str_Radio_VO_SCL_PickSide_A020
|
|
|
Es lo que te ha convertido en lo que eres.\nEs un
lugar especial, Hinako.
|
君を育んでくれた大切な場所だよ 雛子
|
Rink
|
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_010
|
|
|
¿Vas a dejarlo?
|
……ったら捨てちゃうんだ?
|
|
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_012
|
|
|
No te lo perdonaré jamás. ¡Te echaré una maldición!
|
許さない 呪ってやる
|
|
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_014
|
|
|
¡Quiero que sepas lo que es la infelicidad
|
不幸の底を這って這ってもがいて
|
|
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_016
|
|
|
y el sufrimiento!
|
苦しんだらいいんだ
|
|
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_020
|
|
|
¡Muere! ¡Retuércete en la agonía mil veces!
|
死ね! 苦しんで苦しんで
|
|
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_030
|
|
|
¡Muere! ¡Muere! ¡Muere!
|
のたうち回って 死ね死ね死ね!
|
|
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_040
|
|
|
¡Hinako!
|
|
Shu
|
Str_Radio_VO_ALW_Shu_010
|
|
|
Ahora no estás en tus cabales, estás
|
お前は今 正常な状態じゃない
|
|
Str_Radio_VO_ALW_Shu_015
|
|
|
perdida, eso es todo.
|
正気を失ってるだけなんだ
|
|
Str_Radio_VO_ALW_Shu_020
|
|
|
Confía en mí.
|
俺を信じろ
|
|
Str_Radio_VO_ALW_Shu_030
|
|
|
Mírame.
|
俺だけを見ていろ
|
|
Str_Radio_VO_ALW_Shu_040
|
|
|
Soy el único que puede entenderte.
|
お前のことを理解しているのは
|
|
Str_Radio_VO_ALW_Shu_050
|
|
|
Lo sabes, ¿verdad?
|
俺一人だけなんだって 知っているだろう……?
|
|
Str_Radio_VO_MTN_Shu_010
|
|
|
¿Estás segura de esto, compañera?
|
……相棒 お前は本当にそれでいいのか?
|
|
Str_Radio_VO_MTN_Shu_020
|
|
|
¿Es lo que realmente quieres?
|
これは本心で望んだことなのか?
|
|
Str_Radio_VO_MTN_Shu_030
|
|
|
Está claro que ahora mismo no piensas con claridad.
|
お前は今 明らかに正気じゃないんだ……
|
|
Str_Radio_VO_SCL_PickSide_B
|
|
|
Todo lo relacionado con la escuela es precioso y
eterno para nosotros.
|
学校の全てが 俺たちのずっと色褪せない
|
|
Str_Radio_VO_SCL_PickSide_B020
|
|
|
Es un recuerdo muy especial, compañera.
|
大切な思い出だ 相棒
|
Hinako
|
Str_Radio_VO_OLD_Hinako_010
|
|
|
Nos están forzando a abandonarnos.
|
私たちの心を置き去りにして
|
|
Str_Radio_VO_OLD_Hinako_013
|
|
|
Nos están llevando
|
私たちは急き立てられる
|
|
Str_Radio_VO_OLD_Hinako_016
|
|
|
a un conflicto recíprocamente destructivo.
|
殺し合わされ せめぎ合わされ
|
|
Str_Radio_VO_OLD_Hinako_020
|
|
|
¿Quién juega con nosotros como si fuéramos
marionetas?
|
……私たちで人形遊びをしているのは\nいったい誰?
|
|
Str_Radio_VO_OSF_Hinako_010
|
|
|
¡Cállate! ¡Cállate de una vez!
|
うるさい うるさい うるさ過ぎる
|
|
Str_Radio_VO_OSF_Hinako_020
|
|
|
¡Este no es un momento feliz!
|
めでたくない お幸せにじゃない!
|
|
Str_Radio_VO_OSF_Hinako_025
|
|
|
¡Cállate de una vez!
|
少し黙れ!
|
|
Str_Radio_VO_OSF_Hinako_030
|
|
|
¡Déjame pensar! ¡Déjame en paaaz!
|
考えさせろ 私に話し掛けるな!
|
|
Str_Radio_VO_SCL_DarkHinako_010
|
|
|
¿Dónde...? ¿Dónde estás?
|
どこ……? どこにいるの?
|
|
Str_Radio_VO_SCL_DarkHinako_013
|
|
|
Tuviste tu oportunidad.
|
……もう十分でしょ?
|
|
Str_Radio_VO_SCL_DarkHinako_016
|
|
|
¿Dónde estás?
|
どこなの?
|
|
Str_Radio_VO_SCL_DarkHinako_020
|
|
|
¡Te encontré!
|
見つけた
|
|
Str_Radio_VO_SCL_Hinako_010
|
|
|
Quiero silencio.
|
……静寂が欲しい
|
|
Str_Radio_VO_SCL_Hinako_020
|
|
|
Quiero silencio, no quiero a nadie más en el pueblo,
|
……静かな静かな 私たち以外の誰もいない
|
|
Str_Radio_VO_SCL_Hinako_030
|
|
|
así podremos hablar solo nosotras...
|
この町で 二人きりで話がしたい--
|
Otros
|
Str_Radio_VO_ALW_Wedding
|
|
|
Enhorabuena. (x6)
|
おめでとうございます……
|
|
Str_Radio_VO_SCL_FoxSong_010
|
|
|
Kitsune, Kitsune...
|
きつね きつね
|
|
Str_Radio_VO_SCL_FoxSong_020
|
|
|
¿Estás cerca o no lo puedes decir?
|
お狐さまはおられるか
|
|
Str_Radio_VO_SCL_FoxSong_030
|
|
|
Rápido, deprisa, debes venir...
|
はよはよおいで
|
|
Str_Radio_VO_SCL_FoxSong_040
|
|
|
La última tarde que estés aquí...
|
最後の晩に
|
|
Str_Radio_VO_SCL_FoxSong_050
|
|
|
Kitsune estaba peleándose con el cedro
|
狐と杉の木 相撲した
|
|
Str_Radio_VO_SCL_FoxSong_060
|
|
|
Si te giras ahora, ¿a quién verías?
|
後ろの正面だぁれ
|
|
Str_Radio_VO_OSF_UFO_010
|
|
|
El puente Magogawa se ha derrumbado.
|
……馬子川鉄橋は崩落しています
|
|
Str_Radio_VO_OSF_UFO_012
|
|
|
Repito,
|
繰り返します
|
|
Str_Radio_VO_OSF_UFO_014
|
|
|
el puente Magogawa ha sido atacado por un objeto de origen
desconocido
|
馬子川鉄橋は国籍不明円盤の攻撃により
|
|
Str_Radio_VO_OSF_UFO_016
|
|
|
y se ha derrumbado.
|
崩落しています
|
|
Str_Radio_VO_OSF_UFO_020
|
|
|
La ruta este de salida de Ebisugaoka ya no está disponible.
|
戎ヶ丘地区から東へは脱出できません
|
|
Str_Radio_VO_OSF_UFO_030
|
|
|
Repito...
|
繰り返します……
|
|
Str_Radio_VO_OLD_Alert_010
|
|
|
... se ha encontrado inconsciente
|
……につきましては意識不明
|
|
Str_Radio_VO_OLD_Alert_015
|
|
|
y sin signos de respiración.
|
呼吸も確認できないとのこと
|
|
Str_Radio_VO_OLD_Alert_020
|
|
|
Aquí el equipo de rescate Kanasho 8. Recibido.
|
金消救急8 了解しました
|
|
Str_Radio_VO_OLD_Alert_030
|
|
|
Central de Kanasho, corto.
|
以上 金消本部……
|
|
Str_Radio_VO_OLD_Alert_040
|
|
|
Hay aproximadamente 10 cuerpos en el suelo.
|
……10人前後が倒れているような状態
|
|
Str_Radio_VO_OLD_Alert_050
|
|
|
Vamos a comprobar su estado e informamos. Cambio...
|
現在 確認中です しばらく待て どうぞ……
|