Mensajes de radio

Sakuko

Str_Radio_VO_ALW_Sakuko_010
Un buen día es un día extraordinario.
ハレの日ってね 非日常の日って意味なの
Str_Radio_VO_ALW_Sakuko_015
Sin embargo, un día extraordinario no siempre es un buen día.
特別な良い日だけを指す訳じゃないんだよ
Str_Radio_VO_ALW_Sakuko_020
Sabiendo eso, hoy es un día un poco extraordinario,
……それでね 今日はその…… ハレが過ぎるの
Str_Radio_VO_ALW_Sakuko_025
así que ten cuidado, Hinako...
気を付けてね ひな……
Str_Radio_VO_ALW_Sakuko_030
¡¿Sakuko?!
 

¿Kanta?

Str_Radio_VO_OSF_Father_010
¿De qué sirve una mujer que no sabe ni cocinar bien?
女が料理一つもまともにできなくて\n何の役に立つんだ!?

Kimie

Str_Radio_VO_OLD_Kimie_010
Cariño, quiero que te disculpes con Hinako.
お父さん 雛子に謝って下さい
Str_Radio_VO_OLD_Kimie_020
Si no consigues que Hinako te perdone,
雛子の許しを得ないことには
Str_Radio_VO_OLD_Kimie_030
¡no te permitiré que te la lleves!
絶対にお父さんに\nお見送りはさせませんからね!
Str_Radio_VO_OSF_Kimie_010
Hinako, todo lo que tienes que hacer es obedecer.
雛子や 先方に任せて
Str_Radio_VO_OSF_Kimie_015
Eso es todo.
付いていくだけでいいからね
Str_Radio_VO_OSF_Kimie_020
Todo irá bien.
大丈夫だよ
Str_Radio_VO_OSF_Kimie_030
Una mujer solo tiene que obedecer a su hombre.
女はね\n男の三歩後ろをついていけばいいんだよ……

Kotoyuki

Str_Radio_VO_SCL_Koto_010
Recorrías este camino para ir a la escuela, ¿verdad?
君はこの道を\n通って学校へ通っていたのだね
Str_Radio_VO_SCL_Koto_020
Quería ir a la misma escuela que tú
……私も 出来ることなら
Str_Radio_VO_SCL_Koto_030
si hubiera sido posible.
同じ学校に登校したかったよ
Str_Radio_VO_SCL_PickSide_A
Es un edificio magnífico.
とても素敵な学び舎だよ
Str_Radio_VO_SCL_PickSide_A020
Es lo que te ha convertido en lo que eres.\nEs un lugar especial, Hinako.
君を育んでくれた大切な場所だよ 雛子

Rink

Str_Radio_VO_SCL_Rinko_010
¿Vas a dejarlo?
……ったら捨てちゃうんだ?
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_012
No te lo perdonaré jamás. ¡Te echaré una maldición!
許さない 呪ってやる
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_014
¡Quiero que sepas lo que es la infelicidad
不幸の底を這って這ってもがいて
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_016
y el sufrimiento!
苦しんだらいいんだ
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_020
¡Muere! ¡Retuércete en la agonía mil veces!
死ね! 苦しんで苦しんで
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_030
¡Muere! ¡Muere! ¡Muere!
のたうち回って 死ね死ね死ね!
Str_Radio_VO_SCL_Rinko_040
¡Hinako!
 

Shu

Str_Radio_VO_ALW_Shu_010
Ahora no estás en tus cabales, estás
お前は今 正常な状態じゃない
Str_Radio_VO_ALW_Shu_015
perdida, eso es todo.
正気を失ってるだけなんだ
Str_Radio_VO_ALW_Shu_020
Confía en mí.
俺を信じろ
Str_Radio_VO_ALW_Shu_030
Mírame.
俺だけを見ていろ
Str_Radio_VO_ALW_Shu_040
Soy el único que puede entenderte.
お前のことを理解しているのは
Str_Radio_VO_ALW_Shu_050
Lo sabes, ¿verdad?
俺一人だけなんだって 知っているだろう……?
Str_Radio_VO_MTN_Shu_010
¿Estás segura de esto, compañera?
……相棒 お前は本当にそれでいいのか?
Str_Radio_VO_MTN_Shu_020
¿Es lo que realmente quieres?
これは本心で望んだことなのか?
Str_Radio_VO_MTN_Shu_030
Está claro que ahora mismo no piensas con claridad.
お前は今 明らかに正気じゃないんだ……
Str_Radio_VO_SCL_PickSide_B
Todo lo relacionado con la escuela es precioso y eterno para nosotros.
学校の全てが 俺たちのずっと色褪せない
Str_Radio_VO_SCL_PickSide_B020
Es un recuerdo muy especial, compañera.
大切な思い出だ 相棒

Hinako

Str_Radio_VO_OLD_Hinako_010
Nos están forzando a abandonarnos.
私たちの心を置き去りにして
Str_Radio_VO_OLD_Hinako_013
Nos están llevando
私たちは急き立てられる
Str_Radio_VO_OLD_Hinako_016
a un conflicto recíprocamente destructivo.
殺し合わされ せめぎ合わされ
Str_Radio_VO_OLD_Hinako_020
¿Quién juega con nosotros como si fuéramos marionetas?
……私たちで人形遊びをしているのは\nいったい誰?
Str_Radio_VO_OSF_Hinako_010
¡Cállate! ¡Cállate de una vez!
うるさい うるさい うるさ過ぎる
Str_Radio_VO_OSF_Hinako_020
¡Este no es un momento feliz!
めでたくない お幸せにじゃない!
Str_Radio_VO_OSF_Hinako_025
¡Cállate de una vez!
少し黙れ!
Str_Radio_VO_OSF_Hinako_030
¡Déjame pensar! ¡Déjame en paaaz!
考えさせろ 私に話し掛けるな!
Str_Radio_VO_SCL_DarkHinako_010
¿Dónde...? ¿Dónde estás?
どこ……? どこにいるの?
Str_Radio_VO_SCL_DarkHinako_013
Tuviste tu oportunidad.
……もう十分でしょ?
Str_Radio_VO_SCL_DarkHinako_016
¿Dónde estás?
どこなの?
Str_Radio_VO_SCL_DarkHinako_020
¡Te encontré!
見つけた
Str_Radio_VO_SCL_Hinako_010
Quiero silencio.
……静寂が欲しい
Str_Radio_VO_SCL_Hinako_020
Quiero silencio, no quiero a nadie más en el pueblo,
……静かな静かな 私たち以外の誰もいない
Str_Radio_VO_SCL_Hinako_030
así podremos hablar solo nosotras...
この町で 二人きりで話がしたい--

Otros

Str_Radio_VO_ALW_Wedding
Enhorabuena. (x6)
おめでとうございます……
Str_Radio_VO_SCL_FoxSong_010
Kitsune, Kitsune...
きつね きつね
Str_Radio_VO_SCL_FoxSong_020
¿Estás cerca o no lo puedes decir?
お狐さまはおられるか
Str_Radio_VO_SCL_FoxSong_030
Rápido, deprisa, debes venir...
はよはよおいで
Str_Radio_VO_SCL_FoxSong_040
La última tarde que estés aquí...
最後の晩に
Str_Radio_VO_SCL_FoxSong_050
Kitsune estaba peleándose con el cedro
狐と杉の木 相撲した
Str_Radio_VO_SCL_FoxSong_060
Si te giras ahora, ¿a quién verías?
後ろの正面だぁれ
Str_Radio_VO_OSF_UFO_010
El puente Magogawa se ha derrumbado.
……馬子川鉄橋は崩落しています
Str_Radio_VO_OSF_UFO_012
Repito,
繰り返します
Str_Radio_VO_OSF_UFO_014
el puente Magogawa ha sido atacado por un objeto de origen desconocido
馬子川鉄橋は国籍不明円盤の攻撃により
Str_Radio_VO_OSF_UFO_016
y se ha derrumbado.
崩落しています
Str_Radio_VO_OSF_UFO_020
La ruta este de salida de Ebisugaoka ya no está disponible.
戎ヶ丘地区から東へは脱出できません
Str_Radio_VO_OSF_UFO_030
Repito...
繰り返します……
Str_Radio_VO_OLD_Alert_010
... se ha encontrado inconsciente
……につきましては意識不明
Str_Radio_VO_OLD_Alert_015
y sin signos de respiración.
呼吸も確認できないとのこと
Str_Radio_VO_OLD_Alert_020
Aquí el equipo de rescate Kanasho 8. Recibido.
金消救急8 了解しました
Str_Radio_VO_OLD_Alert_030
Central de Kanasho, corto.
以上 金消本部……
Str_Radio_VO_OLD_Alert_040
Hay aproximadamente 10 cuerpos en el suelo.
……10人前後が倒れているような状態
Str_Radio_VO_OLD_Alert_050
Vamos a comprobar su estado e informamos. Cambio...
現在 確認中です しばらく待て どうぞ……